Комикс Angry Birds Space – все части (оригинал)
Художники Rovio снова радуют нас многосерийным комиксом! В этот раз, как и ожидалось, комикс посвящён “космической новинке” – Angry Birds Space – и рассказывает, как Птиц угораздило попасть в космическую передрягу.
В комиксе прослеживается сюжетная линия, начатая в короткометражном мультфильме “Angry Birds Space: Начало“, которым сопровождался запуск игры. Кроме того, трудно не заметить и “сезонную” тематику Cherry Blossom – птиц окружают цветущие сакуры.
Картинки в этот раз очень большие, поэтому эскизы ведут на просмотр большой версии. Перевод от фанатов нашего клуба будет опубликован сразу после его появления.
Другие комиксы Rovio в порядке их появления:
Комикс Angry Birds Space – витрина
Спонсоры новости
Понравилось? Поделись!
Похожие события
No related posts.
Из раздела: Angry Birds Space, Обновления
Теги: Комиксы, комиксы Rovio, космос
Перевод нужен?
О! Вот где действительно может потребоваться перевод.
Орел! Здесь не все части! Зайди на офсайт Спейс в раздел комикс
Их там 5. И у наших коллег с ABN тоже 5 –http://www.angrybirdsnest.com/angry-bir … all-parts/
Перевод, есс-но, нужен (не мне, Клубу – я на английском читаю и остальным советую). Тока не надмозгом.
я знаю англисский.я буду переводить.вот первая часть
скоро переведу второю
Я не пользуюсь надмозгом. Помогу.
Я постараюсь перевести!
ВАУУУ
Zooma, я сделаю свой вариант, у тебя есть орфографические ошибки и неточности перевода.
Я тоже знаю перевод всех этих слов! (Почти) Но как прямо сюда выкладывать?
И, кстати, по-моему, там некоторые картинки рисовал сам художник Злых Птиц, а не этот постоянный!
Мой вариант:
вот 2 часть
спасибо орлу мне и Zooma!
да незачто
А мне?!
БЕЗ ОШИБОК В ОРФОГРАФИИ. БЕЗ НЕТОЧНОСТЕЙ ПЕРЕВОДА(например, сherry blossom – не вишня, а сакура).
Чур, я перевожу 3-ю часть! Будет уже завтра!
У Zooma перевод- , много орфоошибок, например-зделал.
На меня не ругаться. Я тоже могу перевод сделать, но я не умею менять написанное. Не орудую рисовалками и фотошопами.
Орёл, ты как будешь выкладывать переведённое? Самое лучшее на твой взгляд, от Воробушка(если сможет) или все?
вот 3 часть
Я о том же!
А как тебе мой перевод??
А он где?
Хороший перевод
вот 4
смайл, ноу факс смайл
я иду по дороге, она с кем-то сражаль…
чего (я непоняла о чем ты)
Песня такая есть. "Smile называется". Поищи. Или мини-приложение "Улучшатель настроения", которое имеет расширение swf.
1. "Smile" называется*
2.
Перевод, последней, 5-ой части комикса:
.
Да. Только б остальные части сделали
И прекрасный перевод!
,переводить будет воробушек
А вот это вопрос, учитывая число переводов
а я то думал,зачем яйцам кепки
Я перевел 1-ую часть. К завтрему переведу остальные 3 и мой перевод будет готов.
Может все? Или устроим мини-опрос "у кого лучше"?
А сам-то я сейчас делаю перевод 3 картинки. Довольно-таки просто переводить, а то бывают и интересные слова.
Мой перевод –http://fotki.yandex.ru/users/sasashon/album/182063/
Попробую перевести Но уже буду переводить и “БУМ”ы и названия книг и т.д.
Если понравится- скажите я продолжу.
.
Понрасилось?)
Норм
Спасибо
Друзья,как вы думаете-мне переводить?
Да, переведи пожалуйста а то переводов куча и не знает что делать
Ок,перевожу.СпасибоЮчто не забывате.
Ой,только одна просьба-киньте ссылку на оригинал комикса на оф. сайте,а то найти немогу.